22 Января 2020
12165

Как использовать фильмы в оригинале на занятиях с начинающими?

Наверно, многим покажется, что фильмы и сериалы на иностранном языке слишком сложны для тех, кто только начинает его изучать. Не хватает словарного запаса, не развит навык аудирования… Этот список можно продолжить. А можно воспользоваться методикой, которая поможет дополнить ваши уроки интересными видео в оригинальной озвучке. Ее суть  в использовании субтитров с пропущенными фразами, которые ученики должны восстановить на слух.

Как подготовить материал

Проще всего найти нужные фрагменты на сайтах вроде YouTube.com. Выберите видео длиной около одной минуты (для начинающих хватит и 30-40 секунд). Например, если вы проходите тему «аэропорт», можно искать по запросу «airport scene».

Теперь запишите субтитры к видео. Обязательно пропишите все слова-паразиты  это поможет ученикам понять, как звучит настоящая, «непричесанная» речь. А ещё  что делать, когда не можешь подобрать слова. Мой любимый пример  разговор с психотерапевтом из фильма «Анализируй это»:

“And then he has, like, these, like, attacks, you know. Like, like… He can't breathe, like, gets dizzy... chest pains, you know... It’s like… He thinks he's gonna die or something”.

Не забудьте отметитьгде чья репликаЭто пригодится при чтении по ролям.

Варианты заданий

По видео можно давать задания практически на любые аспекты языка. В том числе:

Аудирование

Дайте ученикам текст с пропущенными словами и попросите вставить их. Можно выбирать фрагменты с полезными фразами, но мне больше нравится другой подход - убирать из текста то, что идёт после них. Прокручивая видео несколько раз, чтобы выполнить задание, ученики заодно прослушивают и эти фразы. А на них уже после дается отдельное задание.

Разумеется, основной критерий  то, насколько четко произносятся слова и насколько сложно будет ученикам выполнить задание. Для совсем начинающих можно упростить задачу, дав варианты ответа.

Чтобы легче было проверять ответы, не забудьте отметить для себя в тексте, какие слова вы убрали.

Разговор

Если вы проводите аудирование на уроке, включите сначала видео без звука  пусть ученики попробуют догадаться, о чем идёт речь. Это поможет им подготовиться к аудированию и заодно даст повод поговорить.

После разбора текста можно обсудить ряд вопросов  как по самому видео (где происходит действие, как выглядят персонажи), так и в общем по теме.

В некоторых случаях по этой теме можно разыграть сценки. Для этого подготовьте листочки с ключевыми фразами и попросите использовать их в собственных диалогах.

Грамматика

Помимо пропусков, в текст можно вставить « классические» задания типа раскрытия скобок и выбора правильного варианта ответа. Предложите ученикам сначала выполнить их, а потом проверить себя, прослушав текст.

Лексика

Один вариантов работы с лексикой  дать перевод нужных фраз и попросить найти соответствия в тексте. Если вы не используете переводы, можно попробовать подобрать синонимы или придумать предложения, к которым подходят эти фразы. На уроке после разбора прочих заданий попросите учеников дополнить какие-то реплики на память.

Фонетика

Стоит обратить внимание учеников на какие-то особенности произношения. Здесь подойдут задания с вариантами ответа.

Чтение

После разбора текста предложите ученикам прочитать его по ролям, желательно, копируя интонации.

Как закрепить пройденное

Проработав несколько видео, стоит дать ученикам упражнение на повторение. Один из вариантов  придумать свои диалоги с пройденными фразами и задание к ним. Например, подставить фразы из списка в нужные места или вставить недостающие слова. В некоторых случаях можно предложить ученикам выучить диалоги наизусть или устроить диктант по ключевым фразам. Еще можно дать список фраз и спросить учеников, кому из персонажей они принадлежат.

Надеюсь, что какие-то из этих идей показались вам интереснымиА вы используете видео на своих занятиях? Расскажите об этом в комментариях!


 




Как использовать фильмы в учебном процессе
Преподавание для меня - и работа, и хобби. Я люблю экспериментировать, придумывать новые задания и подбирать именно то, что лучше всего подойдет конкретному ученику. Я всегда стараюсь сделать так, чтобы ученик не только добился поставленной цели, но и получил много положительных эмоций в процессе.

С помощью тегов можно быстрее найти нужную статью

Комментариев пока нет

Для того чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Стоит ли учить два языка сразу? Может быть, это занятие только для экстремалов, или для тех, у кого свободного времени хоть отбавляй? Для одного попытки «погнаться за двумя зайцами» - личное желание, для другого – вынужденная необходимость. Попробуем для начала разобраться в том, хорошо это или плохо – учить два языка сразу.

Рейтинг@Mail.ru